VerdadesSeptember 25, 2007 6:13 pm

Alemania es un país… silencioso. Ordenado. Pragmático. Cómodo. Verde y gris; en otoño dorado y naranja.

Todo funciona, las junturas encajan a la perfección, el cartón sólo se tira en el contenedor del cartón. Los autobuses urbanos cumplen sus horarios (o mejor debería decir: ¡tienen horarios!), la lluvia se presenta sin avisar, los olores son homogéneos.

Los alemanes no gesticulan ni entonan una palabra por encima de la otra. Suelen ir solos por la calle, hablan lo justo por el móvil, emanan tranquilidad. Parecen felices, sí… creo que lo son. Caminan por la calle sin prisa pero sin pausa, enfundados en ropas combinadas sin demasiada gracia, pero llevadas con mucha dignidad. En el recibidor de las casas se quitan los zapatos para no rallar el parquet. Tienen plantas y flores por doquier: en los balcones, terrazas, comedores, habitaciones. Hogares cuidados al detalle, acogedores, cálidos a pesar del frío.

Algunos comen en los bares de pie alrededor de pequeñas mesas circulares, altas, pero la mayoría desayunan y comen panes y pastas que compran en las panaderías, mientras caminan sin detenerse. Las compran en bolsas de papel y las comen de un modo muy curioso (y que no me canso de observar): dejan el alimento dentro, no lo sacan en ningún momento, sino que introducen la mano dentro y lo van desgranando pedazo a pedazo. Todos lo hacen así. Todos. Yo también, claro. Se ha convertido ya en un ritual que me encanta: sentarme (porque yo sí me siento) en un banco orientado al sol mientras me como pedazo a pedazo –desde dentro de la bolsa- un Brezel de queso, por ejemplo.

Los alemanes son muy educados, sumamente respetuosos. Están centrados en sus cosas y no se entrometen en las de los demás. Caminan despacio, esperan en silencio a que el tren llegue, leen revistas en los kioscos y luego las dejan en el estante (también me he apuntado a esta costumbre). Nunca tienen prisa, no gritan, usan pocas palabras malsonantes. Nadie se cuela en el metro, no les gusta la prensa gratuita, apenas fuman.

Muchos tienen los labios finos, los ojos claros, el cabello oscuro, la tez pálida. No tienen pelo rizado (ahí va la Farfalla entonando su nota discordante). Tienen unas droguerías-perfumerías preciosas, enormes, abarrotadas de potingues… en cada esquina (igual que en España, bares). Adoran las salsas, las especies y cualquier tipo de aditivo. Saben hacer coches, salchichas, pan y cerveza, entre otras muchas cosas.

Farfalla 

Verdades, PolvosSeptember 17, 2007 7:22 pm

 

Sobre la amistad

"Nada mejor la ignorancia del mundo como alegar, cual prueba de los méritos y valía de un hombre, que tiene muchos amigos. ¡Como si los hombres otorgasen su amistad con arreglo a la valía y al mérito! ¡Como si, por el contrario, no fueran semejantes a los perros, que aman a quien les acaricia o solamente les hecha huesos que roer, sin mas halago! Quien mejor sabe acariciar a los hombres - aun cuando sean asquerosas alimañas -, ese tiene muchos amigos."

"Debo confesarlo sinceramente. La vista de cualquier animal me regocija al junto y me ensancha el corazón, sobre todo la de los perros, y luego la de todos los animales en libertad, aves, insectos, etc. Por el contrario, la vista de los hombres excita casi siempre en mi una aversión muy señalada, por que con cortas excepciones, me ofrecen el espectáculo de las deformidades mas horrorosas y variadas: fealdad física, expresión moral de bajas pasiones y de ambición despreciable, síntomas de locura y perversidades de todas clases y tamaños; en fin, una corrupción sórdida, fruto y resultado de hábitos degradantes. Por eso me aparto de ellos y huyo a refugiarme en la naturaleza, feliz al encontrar allí a los brutos."   

 Arthur Schopenhauer

 P.D. Hace algún tiempo escuché de nuevo una canción de Serrat que se titular "Decir amigo", cuando llegué a casa me puse a releer "Parerga y Paralipómena" del inigualable Schopenhauer, creo que cada día por desgracia, me opinó más como el pensador alemán, es triste, pero es la cruda realidad.

Verdades, Polvos, Sinsentidos, El tinteroSeptember 11, 2007 7:39 pm

Soy el único hombre en la tierra y acaso no hay tierra ni hombre.
Acaso un dios me engaña.
Acaso un dios me ha condenado al tiempo, esa larga ilusión.
Sueño la luna y sueño mis ojos que perciben la luna.
He soñado a Cartago y a las legiones que desolaron a Cartago.
He soñado a Virgilio.
He soñado la colina del Gólgota y las cruces de Roma.
He soñado la geometría.
He soñado el punto, la línea, el plano y el volumen.
He soñado el amarillo, el azul y el rojo.
He soñado mi enfermiza niñez.
He soñado los mapas y los reinos y aquel duelo en el alba.
He soñado el inconcebible dolor.
He soñado mi espada.
He soñado a Elisabeth de Bohemia.
He soñado la duda y la certidumbre.
He soñado el día de ayer.
Quizá no tuve ayer, quizá no he nacido.
Acaso sueño haber soñado.
Siento un poco de frío, un poco de miedo.
Sobre el Danubio está la noche.
Seguiré soñando a Descartes y a la fe de sus padres.

 Jorge Luis Borges

 Descartes es el primer poema que traduje al alemán, encontré hace poco la hoja en la que hice la traduccion tiene una pequeña nota final que me escribió una amiga alemana que trabajaba conmigo en mi anterior empresa, en la que me puntuaba con un nueve por la traducción, la correción fue realizada por ella y aqui dejo el resultado final.


Descartes

Ich bin der einzige Mensch auf der Erde und vielleicht gibt es weder Erde noch Mensch.
Vielleicht täuscht mich ein Gott.
Vielleicht hat mich ein Gott zur Zeit veurteilt, diese lange Illusion.
Ich träume den Mond und träume meine Augen, die den Mond wahrnehmen.
Ich habe den Abend geträumt und den Morgen des ersten Tages.
Ich habe Karthago geträumt und die Legionen, die Karthago verwüsteten.
Ich habe Vergil geträumt.
Ich habe den Hügel von Golgatha geträumt und die Kreuze von Rom.
Ich die Geometrie geträumt.
Ich habe den Punkt geträumt, die Linie, die Fläche und den Rauminhalt.
Ich habe den Gelb geträumt, das Blau und das Rot.
Ich habe meine kränkliche Kindheit geträumt.
Ich habe die Landkarten geträumt und die Reiche und jene Trauer in den Morgendämerung. Ich habe den unbegreiflichen Schmerz geträumt.
Ich habe Elisabeth von Böhmen geträumt.
Ich habe den Zweifel und die Gewißheit geträumt.
Ich haben den gestrichen Tag geträumt.
Vielleicht hat es kein Gestern gegeben, vielleicht bin ich nicht geboren.
Vielleicht träume ich, geträumt zu haben.
Ich fühle ein wenig Kälte, ein wenig Angst.
Über der Donau ist es Nacht.
Ich werde weiter Descartes träumen und den Glauben seiner Eltern.

Jorge Luis Borges 

 

 

 

Polvos 1:32 pm

No te lleves a engaño, lector, que el premio Planta 2005 no es una novela rosa. Habla de Amor, sí, pero del Amor que se puede sentir no sólo hacia una persona del sexo opuesto, sino hacia la bondad de otra mujer, el encanto de una ciudad o el misterio de una plaza.

La novela te sumerge en un matizado recorrido por la hermosa Roma. Esas piedras llenas de historia sirven de sustento metafórico a la protagonista, una mujer reducida a la mínima expresión debido al abandono de la persona a la que se entregó por completo. 

No hay más moraleja para este libro que la propia vida y sus piruetas. Una brillante lección de optimismo (toma nota, Bolo, aunque no es tu tipo de libro!), un guiño a los giros inesperados, a los vuelcos del Destino.

 ¿Puede nuestro camino desviarse diez años del rumbo que el Destino le había asignado? ¿Puede una historia lacrar el alma sin fecha de caducidad? ¿Pueden andar de la mano el Amor y el Odio? ¿Puede la vida someterte a las más duras pruebas para regresar al mismo punto de partida? ¿Tiene sentido todo lo demás si tu vida se ha convertido en una incesante carrera de supervivencia donde lo único que importa es resistir el paso pesado de los días inciertos?

 ¿Puede el ser humano levantarse del suelo cuando el mundo entero pende de su cabeza?

 Farfalla

VerdadesSeptember 9, 2007 6:05 pm

 

El ruido de Plaza Cataluña. El telediario de la primera y La Vanguardia. No tener que pensar si al día siguiente lloverá o no. La pasta de mi padre y las historias cotidianas de mi madre. Pasar por una tienda de decoración y comprar algo para mi piso. Los cafés con los compañeros de trabajo. Tener planes. El olor de la ciudad los días soleados. “A las 18h en el Bar de Aragón con Paseo de Gracia”. Coger el 47. Los cortados a cualquier hora del día. Los parques conocidos. Los anuncios de TV que pueda entender. Las cosas que suceden por las calles. Llegar siempre con el tiempo justo a casa de mis padres para comer con ellos. Cruzarme por casualidad con éste o con aquélla. Un paseo vespertino por el casco antiguo. Los colores de Barcelona.

Verdades, PolvosSeptember 4, 2007 8:27 pm

"Cuando Gregorio Samsa despertó aquella mañana, luego de un sueño agitado, se encontró en su cama convertido en un insecto monstruoso. Estaba echado sobre el quitinoso caparazón de su espalda, y al levantar un poco la cabeza, vio la figura convexa de su vientre oscuro, surcado por curvadas durezas, cuya prominencia apenas si podía aguantar la colcha, visiblemente a punto de escurrirse hasta el suelo. Innumerables patas, lamentablemente escuálidas en comparación con el grosor ordinario de sus piernas, ofrecían a sus ojos el espectáculo de una agitación sin consistencia."

 Franz Kafka

 

Franz Kafka, era un escritor checo judío, que escribía en alemán, su relato más conocido probablemente sea "La metamorfosis", aunque "El Castillo", "El proceso" y "América" son sus novelas ejemplares.

 Muchos usan el adjetivo Kafkiano, sin haber leído jamás uno de sus libros, por ello desde aquí le hago un pequeño homenaje, ya que hoy he escuchado a un inútil literario pronunciarlo, muchos lo sentimos Franz, lo sentimos demasiado.